Погружающий перевод - Плагин для двуязычного перевода веб-страниц

Сохраните оригинальную разметку веб-страницы без изменений, обеспечивая идеальный перевод

Интерактивный переводчик автоматически определяет основную часть содержимого веб-страницы и предоставляет двуязычный перевод, максимально сохраняя оригинальную макет веб-страницы и минимизируя вмешательство в структуру страницы. В дополнение к ChatGPT/GPT-4o и Google Translate Tool Go также интегрирует лучшие AI модели на данный момент: Claude 3.5, Gemini Pro и другие.
Точный перевод веб-страниц на различные основные языки с сохранением оригинальной разметки
Интерактивный переводчик автоматически определяет основную часть содержимого веб-страницы и предоставляет двуязычный перевод, максимально сохраняя оригинальную макет веб-страницы и минимизируя вмешательство в структуру страницы. В дополнение к ChatGPT/GPT-4o и Google Translate Tool Go также интегрирует лучшие AI модели на данный момент: Claude 3.5, Gemini Pro и другие.

Как использовать плагин погружающего перевода

01Установите плагин
Нажмите кнопку , затем загрузите и установите расширение Tool Go из магазина расширений браузера. После завершения установки значок расширения появится на панели инструментов браузера.
02Обновите текущую страницу или откройте новую страницу
Чтобы убедиться, что плагин работает правильно, обновите текущую страницу или откройте новую страницу.
03Начало работы
Кликните правой кнопкой мыши в любом месте на текущей странице и выберите "Перевести эту страницу" в появившемся меню (слева вы увидите значок Tool Go), чтобы начать перевод.
04Выбор языка
Если требуется сменить язык, нажмите на плавающий значок настроек Tool Go справа, затем выберите исходный и целевой язык.

Двуязычный перевод: баланс между опытом чтения и точностью перевода

Одним кликом осуществите двуязычный перевод, минимизировав нарушение структуры веб-страницы

Исходный и переведенный текст рядом
Исходный и переведенный текст отображаются рядом, что позволяет пользователям сравнивать и понимать предложение за предложением, избежать потери содержания, особенно полезно для изучения языка и сопоставления между языками.
При чтении иностранных новостей пользователи могут быстро просматривать русский перевод, сохраняя оригинал для справки, что повышает эффективность обучения и понимания.
Сохранение оригинальной разметки страницы
Процесс перевода не изменяет разметку страницы, плагин умно распознает основные области контента, интегрируя перевод на страницу и максимально сохраняя оригинальную компоновку и визуальный стиль.
Страницы новостных сайтов, научных публикаций и блогов могут быть представлены бесшовно, избегая вмешательства переводимого контента в процесс чтения.
Умное распознавание и синхронное обновление
Плагин автоматически определяет основные области контента на странице, поддерживая минимальное вмешательство в структуру страницы, и двуязычный контент синхронно обновляется с содержимым страницы, гарантируя, что пользователи всегда видят актуальный перевод.
Читая статьи или блоги с обновлениями в реальном времени, оригинал и перевод могут синхронно изменяться, минимизируя необходимость ручного обновления.
Многоязычная поддержка
Поддержка двуязычного перевода на нескольких языках, включая английский, китайский, японский, корейский, немецкий, французский и почти все основные языки, помогает пользователям легко преодолевать языковые барьеры.
Неважно, учите ли вы иностранный язык или просматриваете зарубежные сайты, можно реализовать реальный двуязычный перевод, улучшая чтение на разных языках.
Повышение эффективности обучения и понимания
Функция двуязычного сопоставления помогает пользователям понимать сложные материалы или незнакомую лексику без необходимости дополнительного поиска в словаре, подходит для изучающих язык, исследователей и пользователей, нуждающихся в многоязычном чтении.
При изучении специализированной литературы можно в любой момент сверяться с оригиналом, чтобы обеспечить точное понимание и повысить эффективность обучения.
Автоматическое сохранение предпочтений пользователя
Плагин запоминает язык и настройки двуязычного сопоставления пользователя, автоматически применяя их на последующих страницах, упрощая процесс использования и улучшая пользовательский опыт.
После первичной настройки двуязычного сопоставления плагин автоматически применяет этот предпочтительный настрой при посещении других веб-страниц, не требуя повторной настройки каждый раз.

挑战双语对照翻译的挑战

Обеспечение качественного двуязычного перевода с сохранением макета веб-страницы

Сравнительный анализ различных языковых структур
Длина предложений и грамматические структуры в разных языках могут значительно отличаться, поэтому двуязычное отображение требует интеллектуальной настройки, чтобы перевод не нарушал макет страницы.
Например, между длинными предложениями на английском и короткими предложениями на китайском система должна подстраивать выравнивание, чтобы гарантировать аккуратность страницы.
Адаптация к разнообразным макетам веб-страниц
Разные веб-страницы имеют уникальную компоновку и визуальный дизайн, поэтому двуязычный перевод должен учитывать различные стильные оформления для обеспечения последовательности пользовательского опыта.
На страницах электронной коммерции, блогах и новостных сайтах система должна гибко подстраиваться под различные структуры.
Специальная терминология и культурные различия
При работе с профессиональной литературой и культурным контентом точность словарного запаса и контекста имеет основополагающее значение для точной передачи терминов и культурных выражений.
В юридической или медицинской литературе система должна точно переводить термины и сохранять оригинальную культурную выразительность.
Проблемы с обновлением и синхронизацией в реальном времени
Для динамического веб-контента двуязычный перевод необходимо обновлять в реальном времени, синхронизируя оригинал и перевод, чтобы избежать расхождений в содержании и обеспечить плавный опыт чтения для пользователя.
Например, на страницах с новостями или в социальных сетях, где контент часто обновляется, система должна мгновенно синхронизировать перевод, чтобы оригинал и перевод всегда оставались согласованными.

Сценарии использования

Изучение языков
Помогает изучающим иностранный язык сравнивать оригинал и перевод при чтении статей на иностранном языке, понимая слова и грамматику в контексте для повышения эффективности обучения.
Изучающие язык могут просматривать перевод на китайский язык, читая новости на английском, чтобы глубже понять структуру предложений и значения слов.
Чтение профессиональной литературы
Подходит для исследователей и ученых для двуязычного чтения иностранной литературы, помогая точно понимать специализированную терминологию и сложные конструкции.
При просмотре медицинских или юридических документов можно одновременно просматривать оригинал и перевод, чтобы гарантировать точное понимание специализированного содержания.
Получение международной информации
Удобно для пользователей просматривать глобальные новости, блоги и другие источники информации, легко преодолевая языковые барьеры для получения последних новостей.
Чтение новостей на иностранном языке без необходимости полагаться на единственный перевод, получая более полную информацию через двуязычное сопоставление.
Культурный опыт контента
Позволяет пользователям наслаждаться красотой оригинала, читая иностранную литературу, художественные рецензии и другие культурные материалы, также углубляясь в понимание через перевод.
Пользователи могут через двуязычное сопоставление испытывать оригинальный стиль литературных произведений и сопоставлять для понимания культурного контекста.

Часто задаваемые вопросы

Мы поддерживаем двуязычный перевод на основных мировых языках, включая английский, китайский, японский, корейский, немецкий, французский, испанский и другие, чтобы удовлетворить потребности большинства пользователей в межязыковом чтении.

Нет. Наша система интеллектуально определяет основную область контента веб-страницы и осуществляет соответствующее оформление, чтобы обеспечить минимальное влияние на макет страницы и сохранить хороший опыт чтения.

Пользователи могут выбрать нужный исходный и целевой язык в настройках. Система автоматически применит этот выбор и сохранит его при просмотре других страниц.

Да, предоставляется бесплатная версия по умолчанию, включающая основные функции, достаточные для повседневного использования. Также мы предлагаем платную подписку, которая открывает доступ к дополнительным функциям и повышенным лимитам использования для профессиональных пользователей.

Мы используем самые современные технологии AI-перевода, совместно с анализом контекста и специализированными словарями, чтобы обеспечить точность перевода. Система постоянно обновляет языковую модель, оптимизируя качество перевода. Кроме того, мы предлагаем несколько переводческих движков на выбор.

Не поддерживает, требуется интернет-соединение.

Поддерживаются ChatGPT/GPT-4o, Google Translate, Claude 3.5, Gemini Pro и другие.

Нет, потому что мы динамически переводим только видимый контент, то есть, когда вы прокручиваете страницу, мы переводим текущий контент на странице. Таким образом, скорость перевода в основном зависит от производительности переводчика и скорости интернет-соединения, а не от объема контента на странице.

Нет, переведенный контент не сохраняется.