Immersiv oversettelse - Bilingual nettleserutvidelse

Behold det opprinnelige nettsideoppsettet og oppnå perfekt oversettelse

Den immersive oversettelsespluggen gjenkjenner intelligent hovedinnholdsområdet på nettsiden og utfører tospråklig oversettelse, samtidig som den maksimal bevart nettsidens oppsett og reduserer forstyrrelser i nettsidestrukturen. I tillegg til ChatGPT/GPT-4o og Google Translate, har Tool Go også integrert de beste AI-modellene tilgjengelig i dag: Claude 3.5, Gemini Pro med mer.
Nøyaktig oversettelse av nettsider til ulike hovedspråk, med uendret oppsett
Den immersive oversettelsespluggen gjenkjenner intelligent hovedinnholdsområdet på nettsiden og utfører tospråklig oversettelse, samtidig som den maksimal bevart nettsidens oppsett og reduserer forstyrrelser i nettsidestrukturen. I tillegg til ChatGPT/GPT-4o og Google Translate, har Tool Go også integrert de beste AI-modellene tilgjengelig i dag: Claude 3.5, Gemini Pro med mer.

Hvordan bruke den immersive oversettelsesutvidelsen

01Installer utvidelsen
Klikk på -knappen, og last deretter ned og installer Tool Go-plugin fra nettleserens utvidelsesbutikk. Når installasjonen er fullført, vises plugin-ikonet i nettleserens verktøylinje.
02Oppdater den nåværende siden eller åpne en ny side
For å sikre at pluginen fungerer som den skal, vennligst oppdater nåværende side eller åpne en ny side.
03Kom i gang
Høyreklikk hvor som helst på den nåværende nettsiden, og velg «Oversett denne siden» fra menyen som dukker opp (til venstre ser du Tool Go-ikonet), for å starte oversettelsen.
04Velg språk
Hvis du vil bytte språk, klikk på den flytende Tool Go-innstillingsikonet til høyre, og velg deretter kilde- og målspråk.

Bilingual oversettelse: Balanserer leseopplevelse og oversettelsesnøyaktighet

Med ett klikk oppnår du tospråklig sammenligning, reduserer oversettelsens innvirkning på nettsidens struktur

Originaltekst og oversettelse vist side om side
Originaltekst og oversettelse vises side om side, som gjør det enklere for brukeren å sammenligne og forstå setning for setning, unngå tap av innhold, spesielt egnet for språklæring og tverrspråklig sammenligning.
Når brukere leser fremmedspråklige nyheter, kan de raskt se den kinesiske oversettelsen, samtidig som de beholder originalen for referanse, noe som gjør læring og forståelse mer effektivt.
Behold den opprinnelige webside-layouten
Oversettelsesprosessen endrer ikke websidens oppsett; plugin-en gjenkjenner intelligent hovedinnholdsområdet og setter inn oversettelsen i siden, noe som i størst mulig grad bevarer den opprinnelige sidens layout og visuelle stil.
Nyhetsnettsteder, akademiske publikasjoner og blogger kan alle presenteres sømløst, og unngå at oversettelsene forstyrrer leseopplevelsen.
Intelligent gjenkjenning og synkronisering
Plugin-en gjenkjenner automatisk hovedinnholdsområdet på nettsiden. Bilingualt innhold oppdateres synkront med sidens innhold, og sikrer at brukeren alltid ser den nyeste oversettelsen med minimal forstyrrelse av webstrukturen.
Når du leser artikler eller blogger med sanntidsoppdateringer, kan original- og oversettelsesinnholdet oppdateres samtidig, og redusere behovet for manuelle oppdateringer.
Flerspråklig støtte
Støtte for tospråklige oversettelser på flere språk, inkludert engelsk, kinesisk, japansk, koreansk, tysk, fransk og nesten alle andre store språk, hjelper brukere med å enkelt krysse språklige barrierer.
Enten det er å lære et fremmed språk eller å surfe på utenlandske nettsteder, kan man oppnå sanntids tospråklige sammenligninger som forbedrer leseropplevelsen på tvers av språk.
Øke læring og forståelseeffektivitet
Tospråklig sammenligningsfunksjon hjelper brukere med å forstå kompliserte innhold eller ukjente ord uten å måtte slå opp i et ekstra leksikon, perfekt for språklærere, forskere og brukere som trenger flerspråklig lesing.
Når du studerer faglitteratur, kan du når som helst sammenligne med originalteksten for å sikre nøyaktig forståelse og forbedre læringseffekten.
Automatisk lagring av brukerpreferanser
Pluginen kan huske brukerens språk og innstillinger for tospråklig visning og anvende dem automatisk på påfølgende sider, noe som forenkler prosessen og forbedrer brukeropplevelsen.
Når brukeren har satt opp tospråklig visning for første gang, vil pluginen automatisk bruke denne preferansen når de besøker andre nettsider, uten at de må justere innstillingene på nytt hver gang.

Utfordringer med tospråklig oversettelse

Oppnå høykvalitets tospråklige oversettelser med bevaret nettside-layout

Sammenligning av forskjellige språkstrukturer
Setningens lengde og grammatikkstrukturen varierer betydelig mellom ulike språk, og tospråklig sammenligning krever smart tilpasning for å sikre at oversettelsen ikke påvirker layouten på siden.
For eksempel, mellom lange engelske setninger og korte kinesiske setninger, må systemet justere justeringsmetoden for å holde siden ryddig.
Tilpasning til variert nettside-layout
Ulike nettsider har unique typografi og visuell design, og tospråklig oversettelse krever hensyn til ulike layoutstiler for å sikre en konsekvent leseopplevelse.
I forskjellige typer sider som e-handelsplattformer, blogger og nyhetsnettsteder, må systemet fleksibelt tilpasse seg ulike strukturer.
Fagterminologi og kulturelle forskjeller
I faglitteratur og kulturelle innhold er nøyaktigheten av terminologi og kontekst svært viktig for å nøyaktig formidle faguttrykk og kulturuttrykk.
I faglitteratur som juss eller medisin må systemet nøyaktig oversette termer og bevare den kulturelle uttrykket i sin opprinnelige form.
Problemer med sanntidsoppdatering og synkronisering
For dynamisk nettinnhold må tospråklig oversettelse oppdateres i sanntid og synkroniseres med originalen og oversettelsen, slik at innholdet ikke får feil plassering og sikrer en jevn leseopplevelse for brukeren.
For eksempel, når innholdet på en nyhets- eller sosiale medier-side oppdateres hyppig, må systemet umiddelbart synkronisere oversettelsen for å sikre at originalen og oversettelsen alltid forblir konsistente.

Bruksområder

Språklæring
Hjelper språkstudenter med å sammenligne originalteksten og oversettelsen når de leser utenlandske artikler, for bedre forståelse av ord og grammatikk gjennom kontekst, noe som øker læringseffektiviteten.
Studenter som leser engelske nyheter kan se den kinesiske oversettelsen for å få en dypere forståelse av setningsstruktur og ordbetydning.
Lesing av faglitteratur
Passer for forskere og akademikere som leser utenlandsk litteratur for tospråklig sammenligning, for å hjelpe med presis forståelse av fagtermer og komplekse setningsstrukturer.
Når du konsulterer medisinske eller juridiske dokumenter, kan du se både originalteksten og oversettelsen for å sikre nøyaktig forståelse av faginnholdet.
Internasjonal informasjonsinnhenting
Gjør det enkelt for brukerne å surfe på globale nyheter, blogger og andre kilder, og enkelt overvinne språkbarrierer for å få de nyeste oppdateringene.
Når du leser utenlandske nyheter, trenger du ikke å stole på en enkelt oversettelse, men kan få mer omfattende informasjon gjennom tospråklig sammenligning.
Kulturell innholdsopplevelse
La brukere ved lesing av utenlandsk litteratur, kunstkritikker og annet kulturelt innhold både sette pris på originalens skjønnhet og dykke dypere i forståelsen gjennom oversettelse.
Brukeren kan oppleve originalverkets stil gjennom tospråklig sammenligning i litterære verk, og samtidig forstå den kulturelle bakgrunnen bedre.

Vanlige spørsmål

Vi støtter tospråklig oversettelse for de fleste verdensspråk, inkludert engelsk, kinesisk, japansk, koreansk, tysk, fransk, spansk osv., for å møte flertallet av brukernes behov for flerspråklig lesing.

Nei. Systemet vårt gjenkjenner intelligent hovedinnholdsområdet på nettsiden og gjør passende tilpasninger i layouten for å sikre at nettsideoppsettet ikke påvirkes negativt, og opprettholder en god leseopplevelse.

Brukere kan velge ønsket kilde- og målspråk i innstillingene. Systemet vil automatisk bruke denne innstillingen og opprettholde språkvalget når de surfer på andre nettsider.

Ja, det tilbys en gratis versjon som inneholder grunnleggende funksjoner for daglig bruk. Samtidig tilbyr vi også et premium-abonnement som låser opp flere avanserte funksjoner og høyere bruksgrense for profesjonelle brukere.

Vi bruker avansert AI-oversettelsesteknologi i kombinasjon med kontekstuell analyse og spesialiserte terminologidatabaser for å sikre nøyaktighet i oversettelsene. Systemet oppdaterer kontinuerlig språkmodellen for å optimalisere oversettelseseffekten, og vi tilbyr flere oversettelsesmotorer å velge mellom.

Det støttes ikke, nett tilkobling er nødvendig.

Støtter ChatGPT/GPT-4o, Google Translate, Claude 3.5, Gemini Pro, osv.

Nei, fordi vi oversetter dynamisk innholdet som er synlig, det vil si at når du ruller nedover siden, oversetter vi innholdet på den nåværende siden. Så hastigheten på oversettelsen avhenger primært av ytelsen til oversettelsesmotoren og nettverksforbindelseshastigheten, ikke hvor mye innhold som er på nettsiden.

Nei, det oversatte innholdet vil ikke bli lagret.