Imersivní překlad - Dvojjazyčný překladový plugin do prohlížeče

Zachování původního rozložení webové stránky pro dokonalý překlad

Imersivní překladový plugin inteligentně identifikuje hlavní obsahovou oblast webové stránky a provádí vícejazyčný překlad, přičemž maximálně zachovává původní rozložení stránky, aby se minimalizovalo rušení struktury stránky. Kromě ChatGPT/GPT-4o a Google Translate, Tool Go také integruje aktuálně nejlepší AI modely: Claude 3.5, Gemini Pro a další.
Přesné překlady webových stránek do různých hlavních jazyků při zachování původního rozložení
Imersivní překladový plugin inteligentně identifikuje hlavní obsahovou oblast webové stránky a provádí vícejazyčný překlad, přičemž maximálně zachovává původní rozložení stránky, aby se minimalizovalo rušení struktury stránky. Kromě ChatGPT/GPT-4o a Google Translate, Tool Go také integruje aktuálně nejlepší AI modely: Claude 3.5, Gemini Pro a další.

Jak používat plugin imersivního překladu

01Nainstalujte plugin
Klikněte na , poté si stáhněte a nainstalujte plugin Tool Go z obchodu s rozšířeními pro prohlížeč, po dokončení instalace se ikona pluginu objeví na panelu nástrojů prohlížeče.
02Obnovte aktuální stránku nebo otevřete novou stránku
Aby zajistili správnou funkci pluginu, osvěžte aktuální stránku nebo otevřete novou stránku.
03Začít používat
Kdekoli na aktuální webové stránce klikněte pravým tlačítkem myši a v kontextovém menu vyberte „Přeložit tuto stránku“ (nalevo uvidíte ikonu Tool Go), čímž začnete překlad.
04Vybrat jazyk
Pokud potřebujete změnit jazyk, klikněte na ikonu nastavení Tool Go, která se objeví vpravo, a poté vyberte zdrojový a cílový jazyk.

Dvojjazyčný překlad: zohledňuje čtenářské zkušenosti a přesnost překladu

Jedním kliknutím dosáhnete dvojjazyčného zobrazení a minimalizujete zásahy do struktury webové stránky.

Zobrazení originálu a překladu vedle sebe
Originál a překlad jsou zobrazeny vedle sebe, což uživatelům usnadňuje porovnávání textu po větách a zabraňuje vynechání obsahu, což je obzvlášť užitečné pro jazykové učení a mezijazykové srovnání.
Při čtení zahraničních informací si uživatelé mohou rychle prohlédnout český překlad, zatímco si zachovají původní text jako referenci, což usnadňuje učení a pochopení.
Zachování originálního rozložení stránky
Překladový proces nemění rozvržení stránky, plugin inteligentně rozpoznává hlavní obsahové oblasti, vkládá překlad do stránky a maximálně zachovává původní rozložení a vizuální styl stránky.
Stránky zpravodajských webů, akademických publikací a blogů se bezproblémově zobrazují, což zabraňuje tomu, aby překlad narušil uživatelský zážitek při čtení.
Inteligentní rozpoznávání a synchronizované aktualizace
Plugin automaticky rozpoznává hlavní obsahové oblasti na stránkách a při minimálním narušení struktury webové stránky synchronizuje dvojjazyčný obsah s obsahem stránky, což zajistí, že uživatelé vždy vidí nejnovější překlad.
Při čtení článků nebo blogů s aktuálními informacemi se původní a přeložený text okamžitě synchronizuje, což snižuje potřebu ručního obnovení.
Podpora více jazyků
Podpora dvou jazykových překladů pokrývá téměř všechny hlavní jazyky, včetně angličtiny, čínštiny, japonštiny, korejštiny, němčiny a francouzštiny, což uživatelům usnadňuje překonávání jazykových bariér.
Ať už se jedná o učení se cizímu jazyku nebo prohlížení zahraničních webových stránek, je možné provádět okamžité dvojjazyčné srovnání, což zlepšuje zážitek z čtení v různých jazycích.
Zvýšení efektivity učení a porozumění
Funkce dvojjazyčného srovnání pomáhá uživatelům chápat složité obsahy nebo neznámé výrazy, aniž by bylo nutné hledat ve slovníku, a je vhodná pro studenty jazyků, výzkumníky a uživatele potřebující čtení ve více jazycích.
Při studiu odborné literatury můžete kdykoli porovnat originální text a zajistit tak správné pochopení, což zvyšuje efektivitu učení.
Automatické uložení uživatelských preferencí
Plugin si pamatuje jazyk a nastavení dvojjazyčného zobrazení uživatele, automaticky je aplikuje na následující stránky, zjednodušuje pracovní postup a zvyšuje uživatelskou zkušenost.
Jakmile uživatel poprvé nastaví dvojjazyčné zobrazení, plugin automaticky uplatní toto nastavení při návštěvě jiných webových stránek, čímž se vyhne opětovnému nastavování.

Výzvy dvojjazyčného porovnávacího překladu

Zajištění kvalitního dvojjazyčného překladu při zachování rozložení webové stránky

Porovnání různých jazykových struktur
Délka vět a gramatické struktury různých jazyků se značně liší, takže dvojjazyčné porovnání vyžaduje inteligentní úpravy, aby překlad neovlivnil rozložení stránky.
Například mezi dlouhými anglickými větami a krátkými čínskými větami musí systém upravit zarovnání pro udržení přehlednosti stránky.
Přizpůsobení různorodým rozložením webových stránek
Různé stránky mají jedinečné typografie a vizuální design, dvojjazyčný překlad musí zohlednit různé styly rozložení pro zajištění konzistentního čtenářského zážitku.
Na různých typech stránek, jako jsou e-commerce, blogy a zpravodajské weby, musí systém flexibilně přizpůsobit různé struktury.
Odborné termíny a kulturní rozdíly
V odborných dokumentech a kulturním obsahu je přesnost slovní zásoby a kontextu velmi důležitá, je třeba přesně předat termíny a kulturní výrazy.
V odborné literatuře, jako je právo nebo medicína, musí systém přesně překládat terminologii a zachovat kulturní kontext v jeho původní podobě.
Problémy s aktualizací a synchronizací v reálném čase
Pro obsah dynamických webových stránek vyžaduje překlad s dvojjazyčným porovnáním okamžité aktualizace a synchronizaci originálu a překladu, aby se zabránilo nesouladu obsahu a zajistila se plynulost čtení pro uživatele.
Například na stránkách s aktuálními zprávami nebo sociálními médií, kde se obsah často aktualizuje, musí systém okamžitě synchronizovat překlad, aby byla zajištěna konzistence mezi originálem a překladem.

Použití

Učení jazyka
Pomáhá studentům jazyků při čtení cizojazyčných článků porovnávat originální text s překladem, porozumět slovům a gramatice v kontextu, což zvyšuje efektivitu učení.
Studenti mohou při čtení anglických novin vidět český překlad, což jim pomáhá lépe porozumět struktuře vět a významu slov.
Čtení odborné literatury
Vhodné pro výzkumníky a akademiky, kteří chtějí provádět dvojjazyčné čtení cizojazyčné literatury a pomáhá přesně porozumět odborné terminologii a složitým větám.
Při zkoumání lékařských nebo právních literatur můžete současně sledovat originální text a překlad, abyste zajistili přesné pochopení odborného obsahu.
Získávání mezinárodních informací
Usnadněte uživatelům procházení světových zpráv, blogů a dalších informačních zdrojů a snadno překonávejte jazykové bariéry pro získávání nejnovějších informací.
Při čtení zahraničních zpráv se nemusíte spoléhat na jediný překlad, ale získáte komplexnější informace pomocí dvojjazyčného porovnání.
Zážitek z kulturního obsahu
Umožněte uživatelům při čtení zahraniční literatury, uměleckých recenzí a dalších kulturních obsahů nejen ocenit krásu originálu, ale také se pomocí překladu hluboce pochopit.
Uživatelé mohou v literárních dílech zažít krásu originálu prostřednictvím dvojjazyčného porovnání a lépe porozumět kulturnímu kontextu.

Časté dotazy

Podporujeme dvojjazyčné porovnání pro hlavní jazyky světa, včetně angličtiny, čínštiny, japonštiny, korejštiny, němčiny, frančtiny, španělštiny atd., aby vyhověly potřebám většiny uživatelů při vícemyšlenkovém čtení.

Ne. Náš systém inteligentně rozpozná hlavní obsah stránky a upraví jeho formátování tak, aby co nejméně narušil rozvržení stránky a udržel dobrou čitelnost.

Uživatelé mohou v nastavení vybrat požadovaný zdrojový a cílový jazyk. Systém tuto volbu automaticky použije a zachová jazykové nastavení při procházení dalších stránek.

Ano, nabízíme bezplatnou verzi s základními funkcemi, které pokryjí každodenní potřeby. Dále nabízíme prémiové předplatné, které odemyká více pokročilých funkcí a vyšší limity pro profesionální uživatele.

Používáme nejmodernější technologie AI pro překlad v kombinaci s analýzou kontextu a odbornou terminologií, abychom zajistili přesnost překladu. Systém neustále aktualizuje jazykové modely pro optimalizaci překladového efektu. Nabízíme také více překladových motorů na výběr.

Nepodporuje, je potřeba být online.

Podporuje ChatGPT/GPT-4o, Google Translate, Claude 3.5, Gemini Pro a další.

Ne, protože překlad probíhá dynamicky na základě aktuálně viditelného obsahu. Jakmile posouváte stránku, překlad probíhá pro právě zobrazený obsah, takže rychlost překladu závisí na výkonu překladového enginu a rychlosti internetového připojení, nikoli na množství obsahu stránky.

Ne, převedené obsahy nebudou uloženy.